“keep mum”是什么意思?和“妈妈”有关系吗?

来源: 每日英语2023-08-15 12:03:34
  

“keep mum”是什么意思?


(资料图片仅供参考)

我们几乎每天都会把mum挂在嘴边,但你知道吗,其实mum除了指妈妈,还能作为形容词使用,意思是“沉默的,守密的”。我们先试着发一下mum这个字的音,前后两个M,嘴唇要闭两次,是不是很像嘴被捂住以后mmmmmm的声音?那keep mum的意思显而易见,就是指“保持沉默,什么也不说。”

例句:

I reckon we"re safe as long as we keep mum.

我认为只要我们保持沉默, 我们就安全了。

作为“沉默的”意思时,还有一个常见习语:

沉默的

mum"s the word

它表示“保持沉默:一个表示要保守秘密或保持安静的短语,意味着不要透露任何信息。”,可以翻译成“这个对谁都别说;别说出去”。

这个习语来自于莎士比亚的《亨利六世》:

"Seal up your lips and give no words but mum."直接翻译是:闭上嘴巴,保持沉默,啥也不说。

于是,mum is the word就从句子中提取出来,用在提醒别人保持沉默,恪守诺言的语境中。

其它和“妈妈”有关的俗语

1everybody and their mum

everybody and their mum 这个习惯用语主要在英国使用,用于表达“大多数人”,甚至于连他们的妈妈也没落下都算上了,当然这是一种夸张的说法。

例句:

I"m so nervous, everyone and their mother is coming to our show tonight.

我好紧张,好像所有人今晚都会来看我们的节目。

《僵尸国度》第四季中就有这样的台词

- Here comes everybody!

这是所有僵尸都出动了吗

- Everybody and their mother!

所有僵尸和他们的老妈!

If we don"t get this door closed you might make it to ten thousand.

我们再不关门,马上就到一万了。

其中的everybody and their mother就是在everybody的基础上再加深程度。

2like mother, like daughter

like mother/father, like daughter/son 两两选项一共能组成四种搭配方式,这个习惯用语的意思是“有其母/父,必有其女/子”。

例句:

Young Jean is turning out to be as hard-working as her mum — like mother, like daughter.

简正变得像他妈妈一样勤奋——有其母必有其女。

好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

关键词:

责任编辑:sdnew003

相关新闻

版权与免责声明:

1 本网注明“来源:×××”(非商业周刊网)的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,本网不承担此类稿件侵权行为的连带责任。

2 在本网的新闻页面或BBS上进行跟帖或发表言论者,文责自负。

3 相关信息并未经过本网站证实,不对您构成任何投资建议,据此操作,风险自担。

4 如涉及作品内容、版权等其它问题,请在30日内同本网联系。